Минимум английских речевых штампов

 

1. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ

I say. – Послушайте.

Look here. – Послушайте.

2. БЛАГОДАРНОСТЬ

Thank you very much. – Большое спасибо.

It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).

3. ИЗВИНЕНИЕ

Excuse my being late. – Извините за опоздание.

I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.

Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.

4. ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ

I congratulate you. – Поздравляю Вас.

Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.

Have a good time. – Желаю хорошо провести время.

5. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ / ЗНАКОМСТВО

Let me introduce... – Разрешите представить...

Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.

May I present... – Позвольте представить...

6. РАССТАВАНИЕ

Goodbye. – До свидания.

See you later. – Пока.

I must be going. – Мне нужно идти.

7. НАЧАЛО, ВОЗОБНОВЛЕНИЕ РАЗГОВОРА

By the way... – Кстати...

I have been thinking. – Я думаю.

8. ПРИДЕРЖИВАНИЕ ТЕМЫ

You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.

Keep to the point. – Придерживайтесь темы.

9. КРАТКОСТЬ

In short... – Короче говоря...

Skip the details. – Опустите детали.

10. ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА

That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.

But enough of it.– Ну, хватит об этом.

11. ВЫРАЖЕНИЕ ПОНИМАНИЯ

I see. – Понял.

Iunderstand. – Понимаю.

12. ПРОСЬБА ПОВТОРИТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЕ

Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.

Is that the point? – В этом смысл?

13. НЕ ПОЛНОЕ ПОНИМАНИЕ, НЕ СОГЛАСИЕ

That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.

Let us clear it up. – Давай выясним.

14. ВЫРАЖЕНИЕ СВОЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ

In other words. – Иными словами.

I mean it. – Именно это я имею в виду.

I am coming to that. – Я подхожу к этому.

15. ПРИЗНАНИЕ ПРАВОТЫ СОБЕСЕДНИКА

It stands to reason. – Логично.

All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.

16. ЭТО К ДЕЛУ НЕ ОТНОСИТСЯ

What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?

You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.

17. НЕ ИМЕЕТ СМЫСЛА

It does not make sense. – Это не имеет смысла.

It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.

18. ФАКТЫ

Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.

It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.

19. РАЗНИЦА ВО МНЕНИЯХ

That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.

That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.

20. ВВОДНЫЕ СЛОВА

On the one hand. – С одной стороны.

On the other hand. – С другой стороны.

As to... / As for... (As far as...is concerned) – Что касается...

Never the less. – Тем не менее.

21. ДА

Yes, he did, he was. – Да.

Of course. Certainly. – Конечно.

Exactly. – Совершенно верно.

22. ПРАВИЛЬНО

That’s right. – Правильно.

I agree with you. – Я согласен с Вами.

23. ДУМАЮ, ЧТО ДА, ВЕРОЯТНЕЕ ВСЕГО

I think so. – Думаю, что да.

I am afraid so. – Боюсь, чтода.

I am sure of it. – Я в этом уверен.

24. НЕ СОГЛАСЕН

I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.

Far from it. – Далеко от этого.

25. НЕ ДУМАЮ

I don’t think so. – Думаю, что нет.

I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.

26. НЕ ВЕРЮ

I am not sure of it. – Я не уверен в этом.

I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.

27. НЕ ЗНАЮ

I don’tknow. – Я не знаю.

I can’t say. – Не могу знать.

28. ДА? НЕУЖЕЛИ? (УДИВЛЕНИЕ)

Is he? – Да?

Really? – Неужели?

29. ЭТО СЮРПРИЗ

Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.

Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?

30. ПОХВАЛА

You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.

It does you credit. – Это делает Вам честь.

You have made a good job of it! – Молодец!

31. ХОРОШАЯ ИДЕЯ

It is a good idea. – Это хорошая идея.

That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.

32. ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО

It is not up to the mark. – Это не надолжном уровне.

It is below the standard. – Это ниже стандарта.

33. ЭТО НЕЧЕСТНО

It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.

How can you!– Как ты можешь!

34. НЕ СТОИТ

There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.

There is no use to do it. – Бесполезно делатьэто.

35. ЭТО ТВОЯ ВИНА

It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.

It serves you right. – Так тебе и нужно.

36. КАКАЯ ДОСАДА!

What a nuisance! – Какая досада!

What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!

37. ЧТОБЫ Я БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ СЛЫШАЛ

Come on, stop it! – Хватит, перестань!

I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.

38. ЭТО УЖАСНО / ОБМАН

It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.

It is terrible. – Это ужасно.

39. НЕ ВАШЕ ДЕЛО

Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)

То hell wit hyou. – Пошел к черту.

Be damned. – Будь проклят.

40. МНЕ ВСЕ РАВНО / НАПЛЕВАТЬ

I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.

It doesn't matter. – Не имеет значения.

What difference does it make? – Какая разница?

41. САМ РЕШАЙ

It is up to you. – Решай сам.

Use your own judgement. – Разбирайся сам.

42. ОТСУТСТВИЕ УДИВЛЕНИЯ

No wonder! – He удивительно!

I have expected it. – Я ожидал этого.

43. КАК ВАМ ЗДЕСЬ НРАВИТСЯ?

How do you like it here? – Как Вам здесь нравится?

What impression did it make on you? – Какое впечатление это произвело на Вас.

44. КАК ТАМ БЫЛО?

How was it? – Как там было?

How did it work out? – Чем это закончилось?

45. КАКОЙ ОН ЧЕЛОВЕК?

What kind of man is he? – Что он за человек?

What does he look like? – Какой он из себя?

46. В ЧЕМ ДЕЛО?

What is the matter? – В чем дело?

What is up? – Что произошло?

What is going on here? – Что здесь происходит?

47. ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ

Nothing much. – Ничего особенного.

It was quite a job. – Пришлось поработать.

It was a great fun. – Было очень весело.

48. РАЗРЕШИТЕ

May I? – Можно мне сделать это?

Allow me to... – Разрешите мне (что-то сделать)...

49. РАЗРЕШИТЕ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ (КОНКРЕТНО)

May I ask you a question? – Разрешите задать Вам вопрос.

May I be excused? – Мне можно уйти.

50. ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ

I don’t mind. – Я не возражаю.

Please don’t. – Не делайте этого, пожалуйста.

You should not. – Не делайте этого.

51. ОБРАЩЕНИЕ С ПРОСЬБОЙ

Could you spare me a moment? – He могли бы Вы уделить мне минут­ку внимания?

May I have a word with you? – Можно мне с Вами поговорить?

52. КОНКРЕТНАЯ ПРОСЬБА

Will you please open the door? – Откройте, пожалуйста, дверь.

Will you remind me of it? – Напомните мне пожалуйста об этом.

53. ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ НА ПРОСЬБУ

With pleasure. – С удовольствием.

I am sorry, I can’t. – К сожалению, не могу.

54. ДАВАЙТЕ Я… / РАЗРЕШИТЕ…

May I help you? – Разрешите помочь Вам?

Allow me to help you. – Разрешите Вам помочь.

55. ЧЕМ ВАМ ПОМОЧЬ

What can I do for you? – Чем я могу Вам помочь?

Could I help you in any way? – Чем могу быть полезен?

56. ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ

I shall be very thankful to you. – Я буду Вам очень благодарен.

I shall be much obliged to you. – Я буду Вам обязан.

Don’t bother. I’ll manage. – He волнуйтесь. Я справлюсь.

57. СОВЕТ

If I were you... – На Вашем месте я бы...

Mау I give you a word of advice. – Разрешите Вам дать совет.

58. СДЕЛАЙ / ПУСТЬ СДЕЛАЮТ

Bеsure to do it. – Обязательно сделай это.

Let him (somebody) do it. – Заставь его (кого-то) сделать это.

59. НЕ НАДО ЭТОГО ДЕЛАТЬ

You need not. – Тебе нет необходимости делать это. (Не нужно)

You had better not. – Лучше не делать этого.

You should not. – Не делай этого.

60. РАЗНЫЕ СОВЕТЫ

Keep quiet. – Молчи об этом.

Don’t miss the chance. – He упускай этой возможности.

61. БУДЬ ОСТОРОЖЕН / ВНИМАТЕЛЕН

Look out. – Берегись.

Be careful. – Будь внимателен.

Caution. – Осторожно.

62. НЕ ДЕЛАЙ

Don’t risk. – Не рискуй.

Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.

63. УГРОЗЫ

You will be sorry. - Ты пожалеешь.

Don’t you dare. – He смей.

64. ОТВЕТЫ

I’ll look out. – Я буду осторожен.

Don’t worry. – He беспокойся.

65. УСПОКОЕНИЕ, УТЕШЕНИЕ

Pull yourself together! – Возьми себя в  руки!

Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.

Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.

66. БУДЕМ НАДЕЯТЬСЯ

Let us hope for the best. – Будем надеяться налучшее.

Everything will be all right. – Все будет хорошо.

67. ВСЯКОЕ БЫВАЕТ

Things happen. – Всякое случается.

Next time lucky. – В следующий раз повезет.

68. КАК ЖАЛЬ

What a pity! – Как жаль!      ’

Is hall never get over it. – Я никогда не переживу этого.

I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности.

69. УСПЕХ

It was a success. – Мы успешно справились.

It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали.

70. ПРОВАЛ

It was a failure / flop. – Мы потерпели неудачу.

It didn’t work out. – Ничего не вышло.

71. ЧУТЬ НЕ ПОПАЛИ В БЕДУ

It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым...

It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей.

72. СДЕРЖАТЬ /НАРУШИТЬ ОБЕЩАНИЕ

He kept his promise. – Он сдержал обещание.

Не failedus. – Он подвел нас.

Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов).

73. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА / СИТУАЦИЯ

That is the way things are. – Таковы дела.

As things stand now. – При таком положении дел.

74. СРОЧНОСТЬ

It is urgent. – Это срочно.

Time is getting short. – Время истекает.

75. НЕ СРОЧНО

It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)

There is no hurry. – Это не срочно.

76. ЧТО ДЕЛАТЬ

And what if... – А что если...

It is worth trying. – Стоит попытаться.

77. Я ЗАЙМУСЬ ЭТИМ

I'll see about it. – Я об этом позабочусь.

I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним.

78. Я ПЕРЕДУМАЛ

I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то.

I have changed my mind. – Я изменил свое мнение.

79. Я НЕ ХОЧУ / НЕ РЕШУСЬ

I am in two minds. – Я заколебался...

I can't make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться.

80. СДЕЛАЙ СРАЗУ

Do it right a way. – Сделай это сразу же.

Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.

81. ДЕРЖИ СЛОВО

Don't back out. – Не вздумай отказываться / брать свои слова назад.

Be as good as your word. – Держи свое слово.

82. ДАВАЙ НАЧНЕМ / ЗАКОНЧИМ

Let us get started. – Давай начнем.

Let us try it again. – Давай попытаемся еще раз.

Let us finish it. – Давай заканчивать.