Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
Почта. Телеграф. Телефон. Post Office. Telegraph. Telephone
ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ |
POST OFFICE. TELEGRAPH OFFICE. |
Где находится…? почта телеграф |
Where is the…? post office telegraph office |
В какие часы работает…? почта телеграф |
What are the working hours for the…? post office telegraph office |
Где почтовый ящик? |
Where is there a post box? |
Где принимают…? телеграммы бандероли заказные письма |
Where do they take…? telegrams book posts registered letters |
Где бланки? |
Where are the forms? |
Дайте, пожалуйста… почтовую бумагу конверт [с маркой] марку бланк телеграммы |
Please give me…? some letter paper an envelope [with a stamp] a stamp a telegram blank |
Я хотел (-а) бы отправить… заказное письмо посылку [заказную] бандероль |
I would like to send… a registered letter a parcel [registered] printed matter |
Сколько стоит марка для (авиа) письма в Россию? |
How much is the postage for a letter (an air-mail letter) to Russia? |
Я хочу послать… телеграмму в Москву (Лондон, Берн) обыкновенную срочную международную |
I would like to send … telegram to Moscow (London, Bern) a regular an express an international |
Сколько с меня? |
How much do I pay? |
Когда она приедет? |
When will this arrive? |
Где я могу получить письма до востребования? |
Where can I pick up letters sent general delivery (by poste restante, Br.)? |
Есть ли письма для меня? |
Are there any letters for me? |
Вот мой паспорт |
Here is my passport |
Пересылайте, пожалуйста, мои письма по адресу… |
Please have my letters sent to this address… |
ТЕЛЕФОН |
TELEPHONE |
Как позвонить в…? справочную службу города справочное бюро гостиницы |
How do I call…? city information the hotel information bureau |
Это междугородная станция? |
Is this the trunk-call/long distance station? |
Я хочу заказать разговор с Москвой (Лондоном, Берном) на … утра (вечера) |
I would like to order a call to Moscow (London, Bern) for… a.m. (p.m.) |
Сколько стоит одна (три) минута (-ы)? |
How much does one (three) minute(-s) cost? |
Номер в Москве (Лондоне, Берне)… |
The number in Moscow (London, Bern) is… |
Мой номер… |
My number is… |
Соедините меня с городом |
Give me an outside line, please |
Номер телефона в городе… |
The number I want to call is… |
Дайте мне… номер… добавочный… междугородную станцию |
Give me… this number… extension… the trunk-call/long distance station |
Линия занята |
The line is busy |
Я снимаю заказ |
I would like to cancel my order |
Я буду говорить из номера |
I will use the phone in my room |
Алло! Это говорит… |
Hello!This is… |
Нас разъединили |
We were disconnected |
Меня неправильно соединили |
I reached the wrong number |
Я хотел (-а) бы поговорить с… |
May I speak to…? |
Кто у телефона? Будьте любезны, повторите |
Who is speaking, please? Would you please repeat that? |
С вами говорит… |
This is… |
Говорите громче. Вас плохо слышно |
Please speak more loudly. I cannot hear you well |
Перезвоните, пожалуйста |
Please hang up and call again |
Вы ошиблись номером |
You have the wrong number |
Извините, это номер…? |
Is this…? |
Попросите к телефону господина (госпожу)… |
May I speak to Mr. (Mrs, Miss)…? |
Передайте, что звонил (-а)…? |
Please say that…called |
Я позвоню позже |
I’ll call back later |
Попросите господина… позвонить мне |
Ask Mr… to call me |
Запишите мой телефон |
Please write down my number |
Вас просят к телефону |
Telephone call for you |
Одну минуту. Я его (ее) сейчас приглашу |
Just a moment, please. I’ll put him (her) on |
Извините, его (ее) сейчас нет. Что передать? |
I’m sorry, he (she) is not here just now. Will there be any message? |
Позвоните, пожалуйста, в … часов |
Please call back at…o’clock |
Где здесь телефон [-автомат]? |
Where can I find a phone booth? |
Как позвонить по телефону-автомату? |
How does one use this phone? |
Можно позвонить от вас? |
May I use your phone? |
Разменяйте мне мелочь для телефона, пожалуйста |
Please give me change for the phone |
Наберите мне, пожалуйста, номер… |
Please call this number:… |
Какой номер вашего телефона? |
What is your phone number? |
Это ваш (его, ее) … телефон? служебный домашний |
Is that your (his, her)… phone? office home |
авиапочта |
airmail |
адрес обратный~ |
address return address |
адресат, получатель |
addressee, recipient |
бандероль |
printed matter, book post |
бланк телеграммы |
telegram blank |
вызов |
call |
гудок |
dial tone |
диск |
dial |
звонок |
ring |
кабина |
booth |
квитанция |
receipt |
конверт |
envelope |
линия |
line |
марка |
stamp |
номер телефона |
telephone number |
открытка |
postcard |
отправитель |
sender |
письмо авиаписьмо письмо до востребования |
letter airmail letter letter by poste restante (Br.); general-delivery letter (U.S.) |
посылка |
package |
почта |
post office |
связь |
communications |
телеграмма |
telegram; night letter telegram (U.S.) |
телеграф |
telegraph |
телетайп |
teletype |
телефон |
telephone |
телефон-автомат |
pay phone, call-box (Br.); telephone-booth (U.S.) |
телефонист(-ка) |
operator |
автоматическая линия |
automatic line |
внутренний телефон |
inside line |
городской телефон |
outside line |
добавочный номер |
extension |
домашний телефон |
home phone |
заказная бандероль |
registered book post |
заказное письмо |
registered letter |
льготный тариф |
reduced rate |
[междугородный]телефонный вызов |
[international] telephone call |
междугородная станция |
trunk-call station (Br.); long distance station (U.S.) |
поздравительнаяоткрытка |
greeting card |
почтоваябумага |
letter paper |
почтовый перевод |
postal order |
почтовый ящик |
post box (Br.); mailbox (U.S.) |
служебный телефон |
business phone |
справочная служба |
information service |
срочная телеграмма |
express telegram |
телефонная будка |
telephone booth |
телефонная книга |
telephone book |
телефонный аппарат |
telephone |
телефонный разговор |
telephone conversation |
брать (снимать) трубку |
answer a telephone |
вешать трубку |
hang up |
выписывать квитанцию |
write out a receipt |
говорить по телефону |
talk on the telephone |
заказывать [телефонный]разговор |
order a [telephone] conversation |
заполнять бланк |
fill in a form |
звонить по телефону |
telephone |
набирать номер |
dial a number |
надписывать адрес |
write an address |
наклеивать марку |
put on a stamp |
отправлять письмо |
send a letter |
платить |
pay |
получать письмо |
get a letter |
получать по доверенности |
receive by proxy |
посылать бандероль |
send printed matter |
посылать заказным |
send by registered mail |
посылать по почте |
send by post |
просить к телефону |
call to the telephone |
расписываться |
sign |
разъединять |
break a connection |
соединять |
connect |
телеграфировать |
telegraph |
упаковывать |
pack up |
до востребования |
poste restante (Br.); general delivery (U.S.) |
занято |
busy |
круглосуточно |
around the clock |
осторожно |
carefully |
по доверенности |
by proxy |