Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
ПРАВИЛО СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН (Sequence of Tenses)
Это правило в английском соблюдается довольно строго. В самом общем виде оно звучит так:
если в главном предложении употреблено какое-либо прошедшее время, то в придаточном не может быть ни настоящего, ни будущего, а только прошедшее или будущее в прошедшем.
Иными словами, в тех случаях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом прошедшего времени, сказуемое дополнительного придаточного предложения должно быть выражено глаголом в форме одного из прошедших времен.
Сравните:
Я знаю, что он болен.
I know he is ill.
“Know” — выражено глаголом в простом настоящем времени Present Simple, следовательно, и сказуемое придаточного предложения “is ill” выражено глаголом “to be” в Present Simple.
Я знал, что он болен.
I knew he was ill.
“Knew” — сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем неопределенном времени (простом прошедшем PastSimple), следовательно, и сказуемое придаточного дополнительного предложения “was ill” согласуется с ним по времени — PastSimple.
Он не верит, что Коля заболел.
Не does not believe that Nick has fallen ill.
does not believe — has fallen ill
Он не верил, что Коля заболел.
Не did not believe that Nick had fallen ill.
did not believe — had fallen ill
Я уверен, что он придет.
I am sure he will come.
am sure– will come
Я был уверен, что он придет.
I was sure he would come.
Was sure– would come
В приведенных примерах мы видим, что в придаточных предложениях сказуемое везде переводится настоящим временем, кроме последнего примера, где используется будущее время и, соответственно, - в придаточном предложении будущее в прошедшем. Оно отличается от будущего только формой вспомогательного глагола:
- вместо shall- should
- вместо will– would
и в отрицательном предложении:
- вместо shan′t- shouldn’t
- вместо won′t – wouldn’t.