Движение

 

ИСХОДНАЯ ТОЧКА ДВИЖЕНИЯ

            come from somewhere – приехать откуда-то

depart from somewhere – отправляться откуда-то

descend from somewhere – спускаться откуда-то

disappear from somewhere – исчезнуть откуда-то

drop from somewhere – упасть откуда-то

emerge from somewhere – появиться откуда-то

get away from somewhere – уйти откуда-то

move from somewhere – двигаться откуда-то

retreat from somewhere – отступать откуда-то

with draw from somewhere – отступить /убраться откуда-то

bring from somewhere – доставить от куда-то

import from somewhere – импортировать от куда-то

fetch from somewhere – принести от куда-то

transfer from somewhere – переместить от куда-то

deviate from somewhere – отклоняться от куда-то

begin from smth – начинать с чего-то

start from smth – начинать с чего-то

 

            appear out of smth – появиться из чего-то

come out of smth – выйти и зчего-то

flee out of smth – бежать откуда-то

flow out of smth – вытекать из чего-то

go out of smth – выйти из чего-то

run out of smth – выбегать из чего-то / откуда

banish out of smth – изгнать откуда-то

drive out of smth – изгнать откуда-то

force out of smth – удалить силой откуда-то

push out of smth – вытолкнуть откуда-то

     

            leap off smth – спрыгнуть с чего-то

crawl off smth – сползти с чего-то

break off smth – отломить от чего-то

bite off smth – откусить от чего-то

pull off smth – содрать с чего-то

brush off smth – смести с чего-то

rub off smth – стереть с чего-то

shake off smth – стряхнуть с чего-то

wipe off smth – вытереть с чего-то

 

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

            to go by air - самолетом

by bus – автобусом

by car – на машине

by land – по суше

by rail / by road – по железной дороге

by sea – по морю

by train – по железной дороге

by plane – самолетом

 

            float on the surface – плавать на поверхности

glide on the water / snow – скользить по воде / снегу

skate on the ice – кататься на коньках по льду

skid on the road – буксовать на дороге

slide on the slippery way – скользить по скользкой дороге

on the highway – на автостраде

on the path – на дороге

on the canal – на канале

on the river – на реке

on the sea – на море

blunder on smth – на толкнуться на что-то

hit on smth – удариться / натолкнуться на что-то

stumble on smth – споткнуться о что-то

tread on smth – наступать на что-то

on all fours – на четвереньках

on foot – пешком

on tip toe – на цыпочках

on a bicycle – на велосипеде

on a horse – на коне, верхом

onа car – на автомобиле

on the train – на поезде

on skates – на коньках

on skis – на лыжах

on tires – на резиновом ходу / на шинах

on hinges – на шарнирах

on axes – на осях

on the way to smth – на пути к чему-то

on the right / wrong track – на правильном / ложном пути

embark on smth – сесть на что-то

get on the bus – сесть на автобус

on the march – на марше

on the move – в движении

on the rise – на подъеме

on the go – в движении

on the decline – на закате

       

            at a speed of 80 m.p.h. – со скоростью 80 миль в час

at a flash – мигом

at a canter – галопом

at a crawl – медленным шагом

at a foot расе– шагом

at a full pelt – полным ходом

at a quick gait – быстрой походкой

at a trot – рысью

 

РАЗГАР ДВИЖЕНИЯ

            at the maximum speed – с максимальной скоростью

at most – самое большее

at the very outside – на пределе

at one’s best – в ударе

 

            in full force – в полную силу

in full swing – в разгаре

in the height of the season – в разгар сезона

in the bloom – в расцвете

in full blast – полным ходом

in full tide – полным ходом

in full vigour – в полную силу

in the green – в расцвете

in the prime of life – в расцвете сил

 

ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ

            drive up before the house – подъехать к дому, остановиться перед домом

before me – до меня

before the departure – до отправления, перед отправлением

before the start – допуска

before the finish – доокончания

before anything – прежде всего

before the work – до работы

before dawn – до рассвета

 

            in front of the house – перед домом

in front of the factory – перед заводом

 

            anterior to smth – впереди чего-то

previous to smth – предшествующий чему-то

prior to smth – до / раньше чего-то

to this day – по сей день

 

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

           to come after smb – следовать за кем-то

shout after smb – кричать вслед кому-то

hant after smb – охотиться за кем-то

be after smth – гоняться за чем-то

hurry after smb – спешить за кем-то

make after smb – броситься за кем-то

set out after smb – броситься в погоню за кем-то

one after another – один за другим

 

            behind the others – позади других

behind the leader – за лидером

 

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВО ВРЕМЕНИ

            after ten p.m. – после 22 часов

after breakfast – после завтрака

day after day – день за днем

after a while – через небольшой промежуток времени

after hard physicals train – после тяжелой физической нагрузки

 

            behind the time – опаздывать, позже установленного срока

behind the schedule – отставая от графика

 

             sit beyond one’s usual time – засидеться позже обычного времени

 

            from the beginning – сначала

from the first – с самого начала

from 1980 – с 1980 года

 

            be consequent on smth – вытекать из чего-то

be dependent on smth– зависеть от чего-то предшествующего

on the instant – мигом

 

an hour past midnight – через час после полуночи

10 minutes past 7 p.m. – 10 минут восьмого вечера