ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Придаточные предложения имеют следующую классификацию:

1)      придаточные предложения с функцией подлежащеro (Subject Clauses). Они присоединяются к главному предложению союзными словами: who (whom) – кто (кого), whose - чей, what – что, какой, which – который, when– когдa, where– где, куда, how– как, why – почему,союзами that – что, whether, if – ли, и отвечают на вопросы who? – кто? или what? – что?.

Например:

Who was the winner remained unknown.

Кто оказался победителем, осталось неизвестным.

 

Примечание.

К придаточным предложениям с функцией подлежащеro относятся предложения, которые стоят после сказуемого с предшествующим вводным словом в качестве формального подлежащего:

            It is strange that we should meet here.

            Странно, что мы встретились здесь.

2)      придаточные предложення – предикативные члены (Predicative Clauses).

Они присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения с функцией подлежащего. К подлежащему обычно они присоединяются посредством глаголов-связок to bе, to get, to bесоmе, to grow.

Например:

Тhis is what we were talking about.

Этo то, о чем мы говорили.

3)      придаточные дополнительные предложения (Object Clauses).

В сложноподчиненном предложении они выполняют функцию дополнения и стоят после глаголов (как личных, так и неличных форм).

Например:

I've come to ask if you need my help.

Я пришел, чтобы узнать, нужна ли моя помощь.

 

Oтвeчают на вопросы whom? коro?или what? что? без предлогов или С предлогами. К главному предложению присоединяются теми же союзами или союзными слогами, что и придаточные предложения с функцией подлежащего. От главного предложения не отделяются запятой.

Например:

Не said that it was too late.

Он сказал, что уже слишком поздно.

I don't know what you mean.

Я не знаю, что ты имеешь в виду.

Дополнительные придаточные предложения часто стоят после глаголов "говорения":

say – сказать, говорить;

tell – рассказать, рассказывать;

ask – спросить, спрашивать;

answer– ответить, отвечать.

Например:

She said she did not know anything about it.

Она сказала,что ничего об этом не знает.

Примечание.

К главному предложению допалнительные придаточные предложения могут присоединяться без союза.

Например:

He knew he was not safe yet.

Он знал, что он еще не в безопасности.

4)      придаточные определительные предложения (Attributive Clauses).

Они отвечают на вопросы which? what? - какой? и присоединяются к главному предложению бессоюзным способом или при помощи союзных слов – относительных местоимений и наречий: whom – которого, who – кто, который, whose – которого, чей, which, that– который, when– когда, where– где, куда, why – почему.

Относительные местоимения whom, whose и which, вводящие придаточные определительные предложения, могут употребляться с предлогами.

Например:

Неis the man with whom we were talking this morning.

Это – человек, с которым мы говорили сегодня утром.

The man who called on you left а message.

Человек, который заходил к вам, оставил сообщение.

5)      придаточные обстоятельственные предложения (Adverbial Clauses).

Придаточные обстоятельственные предложения относятся к глаголу, прилагательному или наречию, входящему в состав главного предложения; и присоединяются к главному предложению посредством различных подчинительных союзов и союзных слов.

Они могут предшествовать главному предложению или следовать за ним. Если обстоятельственное предложение предшествует главному, оно обычно отделяется от главного предложения запятой:

Например:

If you want to succeed, уоu must plan уоur timecarefully.

Если ты хочешь добиться успеха, ты должентщательно спланировать свое время.

По своему значению придаточные обстоятельственныеделятся на:

¾    обстоятельственные предложения времени (Clauses of Time), которые вводятся союзами и союзными словами:

until, till                                             пока, до тех пор пока (не)

as long as                                         пока, до тех пока

as soon as                                        как только

since                                                 с тех пор как

by the time (that)                             к тому времени когда

when                                                когда

when ever                                        всякий раз когда, когда бы ни

as                                                     когда, в то время как, по мере того как

while                                                в то время как, когда, пока

before                                              прежде чем, до того как

after                                                 после того как

directly                                             как только

 

Глагол в предложениях, вводимых этими словами в будущего времени не употребляется.

Обстоятельственные предложения времени отвечают на вопросы when? – когда?, howlong? – как долго?, since when? – с каких пор?, till what time? till when? – до каких пор?

 

Примеры обстоятельственных предложений.

When we finally got to the statiоn the train had already left.

Когда мы наконец-то добрались до станции, поезд уже отправился.

Stay here until уоu get аmessage from mе.

Оставайся здесь (до тех пор), пока не получишь от меня сообщение.

I’ll bеglad when ever уou соme.

Я буду рад видеть тебя, когда бы ты ни пришла.

 

¾    придаточные предложения места (Clauses of Place).

Вводятся союзными словами where – где, куда, wherever - где бы ни, кудa бы ни и отвечают на вопросы where? – где? куда?; from where? – откуда?. При переводе на русский язык союзного слова where часто употребляются указательные наречия там, туда, а при переводе wherever – обобщающие наречия везде, всюду.

Например:

When our lessons агеоvегwe go home.

Когда занятия заканчиваются, мы идемдомой.

Whereverhеwent, hеsaw nothing but ruins.

Куда бы он ни пошел, он видел одниразвалины.

 

¾    придаточные предоожения првчины(Clauses of Reason ог Cause).

Oтвeчают на вопрос whу? – почему? по какой причине?и присоединяются к главному предложению союзами because – потому что, since - поскольку, так как, as, for– так как.

 

Например:

As it is wet, we shall stay at home.

Так как на улице сыро, мы останемся дома.

Since you won't take my advice, there is nоreason in asking for it.

Поскольку ты не воспользуешься моимсоветом, нечего его спрашивать.

 

¾    придаточные предложения цели (Clauses of Purpose).

Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы fоr what? – зачем? для чero?, for what purpose? – с какой целью?и присоединяются к главному предложению союзами thаt, in order that, sothat, incase– на случай ecли, чтобы, lest– чтобы не.

Глaгoл-сказуемое в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной форме, так как союз lest имеет отрицательное значение (чтобы не).

Например:

Write down all the new words lest you should forget them.

Выпишите все новые слова, чтобы вы не забыли их.

The teacher speaks slowly so that the students mауunderstand him.

Преподаватель говорит медленно, чтобы студенты могли понять его.

 

Примечание.

В обстоятельственных предложениях цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might)придает сказуемому модальный оттенок.

Например:

Write down the hometask that you may not forget it.

Запишите домашнее задание, чтобы вы не забыли его.

 

¾    придаточные предложения следствия (Clauses of Result).

Эти обстоятельственные предложения имеют значение следствия, вытекающего из всего содержания главного предложения.

Они присоединяются к главному предложению союзом that – что, относящимся к наречию степени so – так, такой в главном предложении, и составным союзом so that – так что.

Например:

Thеrе was enough fuel in the car so that we were able to arrive without refilling.

В машине было достаточно горючего, так что мы смогли доехать 6ез дозаправки.

 

Примечание.

Обстоятельственные предложения следствия, вводимые союзом that, соотносящимся с soили such в главном предложении, выражают не только значение следствия, но и степени.

Например:

It was so hot that nobody wanted to do anything.

Было настолько жарко, что никто не хотел ничего делать.

 

¾   придаточные уступительные предложения (ClausesofConcession).

Oтвeчают на вопрос in spite of what? – несмотря на что?и присоединяются к главноmу предложению следующими союзами и союзными словами, though (although) – хотя, as – хотя, however – что бы ни, whoever – кто бы ни, whatever – что бы ни, whichever – какой бы ни.

Например:

Whatever the weather you must take the dog to the vet.

Какая бы ни была погода, ты должен повести собаку к ветеринару.

Though (although) there were vacant seats in the hall, the show started in time.

Хотя в зале были незанятые места, концерт начался вовремя.

Примечание.

1. В уступительных предложениях, вводимых союзом as – хотя, как бы ни, употребляется обратный порядок слов. При составном именном сказуемом первое место занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следует союз as, затем – глагол-связка и подлежащее, выраженное именем существительным.

Например:

Difficult as was the work, it was finished in time.

Хотя работа была трудная, она была закончена вовремя.

2. Если подлежащее выражено местоимением, глагол-связка занимает место после подлежащего.

Например:

I was glad of his help, slight as it was.

Я был рад его помощи, хотя она была и незначительной.

 

¾    придаточные предложения времени и условия (Clauses of Time and Condition)

В придаточных предложениях времени и условия (они вводятся обычно словами when – когда, before – до тогo как, прежде чем, after – после тoro как, или if– если вместо форм будущего времени употребляются формы настоящего времени.

Например:

Will he соmе if I wait?

Он придет, если я подожду?

Не won't find mе here when he comes.

Он меня здесь не найдет, когда придет.

Хотя действие в обеих частях предложений относится к будущему, будущее употреблено только в главном. В придаточном же предложении употреблены формы настоящего времени.

Условные предложения подразделяются на три типа.

 

Условные предложения типа I (Real Condition)

I’ll go to the pictures if I fееl better.

Я пойду в кино, если буду себя чувствовать лучше.

If it isn't too cold, I’ll go for а walk.

Если не будет слишком холодно, я пойду на прогулку.

 

В сложном условном предложении типа I, выступает будущее время (обычно Future Simple) в главном предложении, а в придаточном условном для выражения будушего времени употребляется Present Simple.

Таким образом, следует говорить:

If I can– если смогу,

If I must– если должен буду,

If I see him– если я его увижу.

 

Такие предложения выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени.

Глагол главного предложения может стоять в повелительном наклонении.

Haпримеp:

Ask him to wait if he comes.

Попросите его подождать, если он придет.

Примечание.

В отличие от русскогo языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в том случае, если придаточное предложение находится перед главным предложением


Условные предложения типа II (Unreal Condition I)

If Тоm had аlot of monеу, he would buy аcar.

Если бы у Тома было много денег,он купил бы машину.

I would (should) learn French if I had more time.

Я изучил бы французский язык, если бы у меня было больше времени.

You could have аgame of tennis if it didn't rain.

Вы могли бы сыграть партию в теннис, если бы не шел дождь.

You might bеsorry if you didn't go to the party.

Ты бы мог пожалеть, если бы не пошел на этот прием.

Второй тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают маловероятные, малореальные утверждения, относящиеся к настоящему или будущему времени.

В придаточном предложении выступает время Past Simple (прошедшее неопределенное), а в главном предложении would/should/could/might + глагoл в неопределенной форме, т. е. Subjunctive с простым инфинитивом.

Would/sbould (should может выcтynaть в первом лице единственного и множественного числа) + неопределенная форма глагола – форма сослагательного наклонения без дополнительных оттенков.

Could – форма сослагательного наклонения от саnи выражает способность, возможность или предположение.

Might– форма сослагательного наклонения от mау и выражает возможность, позволение или предположение.

Выражение would rather – разговорное выражение, которое замещает would/sbould prefer.

Глагол bе имеет форму в придаточных предложениях wеre для всех лиц.

 

Например:

I shouldn't bother about it if I were you.

Я бы не беспокоился об этом, если бы я был на вашем месте.

If howere here, уоu shouldn't behave yourself like that.

Если бы он был здесь, ты бы себя так не вел.

Would уou mindif I opened the window?

Ты бы не имел ничего против, если бы я открыл окно?

Would уоu mind …

Вы не против ... (Выражает nросьбу в вежливой форме).

I would rather go home.

Я предпочел бы пойти домой.

I would rather уоu did it.

Я бы хотел, чтобы ты это сделал.

 

Условные предложения типа III

If I had not gone to the pictures yesterday, I would have read this book.

Если бы я вчера не пошел в кино, то я бы прочитал эту книгу (но я ее не прочитaл).

If Jim had driven the car yesterday, he might have саused аn accident.

Если бы Джим, вчера вел машину, он мог бы привести к аварии.

If Betty had been here yesterday, she could have helped us.

Если бы Бэтти здесь была вчера, она могла бы нам помочь.

 

Этот тип условных предложений составляют предложения, которые выражают неосуществленные предположения, относящиеся к прошедшему времени.

В этих предложениях в придаточной части (условии) используется форма Past Perfect прошедшего совершенного времени в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии) – форма Subjunctive с перфектным инфинитивом.

Условие, выраженное таким предложением, не может быть выполнено, т. к. относится к прошлому.

Would выступает во всех лицах для выражения чистого условия (т.е. без дополнительной окраски).

В первом лице единственного и множественного числа would может быть заменено на should.

Might и could выражают условие, окрашенное модальностью (так, как в условных предложениях типа II).

Мight выражает вероятность.

Couldвыражает возможность.

Оба типа нереальных сложноподчиненных предложений, как относящиеся к настоящему и будущему времени, так и относящиеся к прошедшему времени, переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке сушествует только одна форма сослагательного наклонения (форма прошедшего времени глаголав сочетании с частицей "бы"). Этaформа в русском языке выражает предположение в плане настоящего, 6удушего, прошедшего времени и употребляется как в главном, так и в придаточном предложени

 

¾    придаточные предложения образа действия и сравнения (Clauses of Manner and Comparison)

Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how? – как? каким образом? и присоединяются к главному предложению союзами: as – как, as if, as though – как будто, как если бы.

Например:

Не looked at her as if he saw her for the first time.

Он посмотрел на нее, как будто впервые видел ее.

 

Обстоятельственные предложения сравнения присоединяются к главному предложению союзами: as – как, thаn– чем, as … as – так/такой же … как, not so ... as – не так/такой как, the ... the – чем ... тем.

 

Например:

Не worked as hard as I did.

Он трудился так же усердно, как и я.

This is not so easy as it looks.

Это не так просто, как кажется.

It cost more than I had intended to spend.

Это стоило больше, чем я намеревался потратить.

 

Примечание.

При двойных союзах as ... as и not so ... as первая часть входит в состав главного предложения, а вторая часть – в состав придаточного предложения. Исключением из этого общего для всех двойных союзов правила является союз the … the, первое the входит в состав придаточного предложения, а второе the– в состав главного предложения.

 

Например:

Тhe more she grows the morе attractive she becomes.

Чем взрослее она становится, тем привлекательнее.

We were going up the road as fast as we could.

Мы шли вверх по дороге так быстро, как могли.