Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
Суффиксы и приставки
Большинство европейских языков принадлежит к флективной группе: различные грамматические категории выражаются при помощи окончаний и словообразующих суффиксов. Во многих языках существуют также формообразующие суффиксы, или суффиксы качественной оценки, которые придают слову определенный стилистический оттенок.
Обычно преподаватель иностранного языка с первых уроков знакомит учащихся со значением подобного рода морфем. В ряде случаев одна и та же функция выражается несколькими приставками или суффиксами: например, в итальянском языке разные префиксы могут придавать словам противоположное значение. В этих случаях говорят об алломорфах. Зачастую такие суффиксы, окончания и префиксы могут использоваться не с любым словом, а лишь с некоторыми. Учащиеся, знакомые с правилами словообразования, но не обладающие достаточным словарным запасом, допускают ошибки, используя приставки и суффиксы там, где это невозможно.
Так, рассказывая по-итальянски русскую сказку, одна из моих учениц назвала «репку» словом гарта («ограбление»). Со словом rара («репа») ошибочно был употреблен широко используемый уменьшительно-ласкательный суффикс женского рода -ina, что в данном случае недопустимо из-за совпадения получаемой формы с другим словом - rapina. В таких случаях в итальянском языке употребление уменьшительного суффикса невозможно: «репка» может быть названа только как piccolorара («маленькая репа»).
Заметим, что подобного рода ошибки дети допускают и в родном языке. По аналогии со словами «котенок», «львенок» и «мышонок» появляются слова «коровенок», «собачонок», «свиненок» и т.п.
Предложите учащимся список слов и попросите их подобрать к каждому нужную приставку или суффикс, чтобы образовать прилагательные от существительных или глаголов; придать слову обратное значение или определенную стилистическую окраску и т.п.