Суффиксы и приставки

         Большинство европейских языков принадлежит к флективной группе: различные грамматические катего­рии выражаются при помощи окончаний и словообра­зующих суффиксов. Во многих языках существуют так­же формообразующие суффиксы, или суффиксы каче­ственной оценки, которые придают слову определенный стилистический оттенок.

            Обычно преподаватель иностранного языка с первых уроков знакомит учащихся со значением подобного рода морфем. В ряде случаев одна и та же функция выражает­ся несколькими приставками или суффиксами: напри­мер, в итальянском языке разные префиксы могут при­давать словам противоположное значение. В этих случа­ях говорят об алломорфах. Зачастую такие суффиксы, окончания и префиксы могут использоваться не с любым словом, а лишь с некоторыми. Учащиеся, знакомые с пра­вилами словообразования, но не обладающие достаточ­ным словарным запасом, допускают ошибки, используя приставки и суффиксы там, где это невозможно.

               Так, рассказывая по-итальянски русскую сказку, одна из моих учениц назвала «репку» словом гарта («ограбление»). Со словом rара («репа») ошибочно был упот­реблен широко используемый уменьшительно-ласка­тельный суффикс женского рода -ina, что в данном слу­чае недопустимо из-за совпадения получаемой формы с другим словом - rapina. В таких случаях в итальянском языке употребление уменьшительного суффикса невоз­можно: «репка» может быть названа только как piccolorара («маленькая репа»).

              Заметим, что подобного рода ошибки дети допускают и в родном языке. По аналогии со словами «котенок», «львенок» и «мышонок» появляются слова «коровенок», «собачонок», «свиненок» и т.п.

          Предложите учащимся список слов и попросите их подобрать к каждому нужную приставку или суффикс, чтобы образовать прилагательные от существительных или глаголов; придать слову обратное значение или оп­ределенную стилистическую окраску и т.п.