СОЧЕТАНИЯ С ОСНОВНЫМИ ГЛАГОЛАМИ "С"

      Call

  1. call a halt to smth. – положить конец чему-то, прекратить
  2. call a meeting – созвать собрание
  3. call a spade a spade – назвать вещи своими именами
  4. call it a day– завершать рабочий день / работу
  5. call smb. down – сделать выговор / накричать на кого-то
  6. call smb. to account – призвать к ответу за поведение
  7. call smb.’s attention to smth. – привлечь, обратить чье-то внима­ние на что-то
  8. call the meeting to order – открыть собрание
  9. call in doubt – подвергать сомнению
  10. call in question – подвергать сомнению

 

      Carry

  1. carry a chip on one’s shoulder – искать повода для драки
  2. carry away the bell – превзойти всех
  3. carry coals to Newcastle – ехать в Тулу с самоваром
  4. carry into effect – осуществлять
  5. carry into execution – реализовать / осуществить
  6. carry the day – одержать победу
  7. carry a tune – правильно петь мотив
  8. carry the torch – переживать безответную любовь
  9. carry one’s own weight – выполнять свою долю / зарабатывать себе на содержание
  10. carry weight with smb. – иметь на кого-то влияние

 

      Cast

  1. cast a damp on smb. – охладить чей-то пыл
  2. cast a doubt – подвергать сомнению
  3. cast a glance – бросить взгляд
  4. cast a glare – бросить взгляд
  5. cast an aspersion on smb. – оклеветать кого-либо
  6. cast a look – бросить взгляд
  7. cast an insinuation – делать клеветнические намеки
  8. cast smth. in smb.’s face – бросать в лицо (оскорбительное)
  9. cast smth. in smb.’s teeth – бросать в лицо
  10. cast the blame on smb. – обвинять кого-то
  11. cast the first stone– начать критику первым

 

      Catch

  1. catch a chill – простудиться
  2. catch a cold – простудиться
  3. catch a glimpse of smth. – заметить / увидеть
  4. catch an old bird with chaff – поймать старого воробья на мякину
  5. catch an old bird with cheese – поймать на мякину
  6. catch an opportunity – воспользоваться случаем
  7. catch hold of smth. – схватиться за что-нибудь
  8. catch on the raw – больно задевать чьи-то чувства
  9. catch sight of smth. – заметить / увидеть
  10. catch smb. in the act – поймать на месте преступления
  11. catch smb. napping – застать кого-то врасплох
  12. catch smb. off his guard – застать кого-то врасплох
  13. catch smb. red-handed – застать на месте преступления
  14. catch smb.’s attention – привлечь чье-то внимание
  15. catch smb. unawares – застать кого-то врасплох
  16. catch smb. with the goods – поймать на месте преступления
  17. catch fire – загореться
  18. catch forty winks – вздремнуть
  19. catch one’s breath – перевести дух / отдышаться
  20. catch smb. off balance – застать врасплох
  21. catch smb.’s eyes – привлечь внимание / встретиться взглядом
  22. catch up with smb. – догнать кого-то

 

Come

  1. come clean – признаваться
  2. come in handy – пригодиться
  3. come in sight – появиться в поле зрения
  4. come into being – возникнуть
  5. come into collision with smb. – столкнуться с кем-то
  6. come into contact with smb. – общаться с кем-то
  7. come into existence – возникнуть
  8. come into view – появиться в поле зрения
  9. come in useful – пригодиться
  10. come off second best – потерпеть поражение
  11. come to a close – завершиться
  12. come to a conclusion – завершиться
  13. come to a decision – принимать решение
  14. come to a halt – внезапно остановиться
  15. come to an end – завершиться
  16. come to an agreement – прийти к соглашению
  17. come to a period – завершиться
  18. come to a resolution – принять решение
  19. come to a standstill – внезапно остановиться
  20. come to a termination – завершиться
  21. come to naught – окончиться ничем / рухнуть
  22. come to nothing – закончиться безрезультатно
  23. come to terms – заключить соглашение / договориться
  24. come to the end of one’s rope – исчерпать все свои возможности
  25. come to the end of one’s tether – исчерпать все возможности
  26. come to the right shop – обратиться по адресу
  27. come to the wrong shop – обращаться не по адресу
  28. come a cropper – потерпеть неудачу
  29. come across smb. – случайно встретиться с кем-то
  30. come along with one – сопровождать кого-то куда-то
  31. come apart at the seams – потерять эмоциональный контроль над собой
  32. come at smb. – угрожать кому-то
  33. come by smth. honestly – получить что-то честно
  34. come down hard on smb. – наброситься / выругать
  35. come down in the world – опуститься / деклассироваться
  36. come down to earth – спуститься на землю
  37. come down with smth. – заболеть чем-то / слечь
  38. come from far and wide – собраться из разных мест
  39. come in a body – прибыть группой
  40. come into one’s own – получить заслуженное признание
  41. come out of one’s shell – стать более общительным
  42. come to a bad end – плохо закончиться
  43. come to a dead end – зайти в тупик
  44. come to a head – достичь критического положения
  45. come to an untimely end – безвременно скончаться
  46. come to mind – прийти на ум / в голову
  47. come to one’s senses – прийти в себя / очнуться
  48. come to rest – остановиться
  49. come to the fore – становиться важным
  50. come true – осуществиться
  51. come up in the world – преуспевать

 

      Cut

  1. cut a joke – отпустить шутку
  2. cut a long story short – короче говоря
  3. cut and run – удрать / убежать
  4. cut one's cloth according to one's cloth – не влезать в долги, жить по средствам
  5. cut one’s own throat – вредить самому себе
  6. cut one’s stick – спастись бегством
  7. cut smb.’s comb – поставить кого-то на место, сбить спесь
  8. cut smb.’s mutton – быть чьим-то гостем
  9. cut to the bone – больно задевать чьи-то чувства
  10. cut to the heart – больно задеть чьи-то чувства
  11. cut to the quick – задеть за живое
  12. cut a fine figure – выглядеть элегантно
  13. cut a wide swath – привлекать внимание
  14. cut and dried – заранее известный, неинтересный
  15. cut corners – срезать углы, делать что-то неполностью
  16. cut loose from smb. – порвать с кем-то
  17. cut out to be smth. – иметь способности, чтобы стать кем-то
  18. cut smb. down to size – поставить кого-то на место
  19. cut the ground out from under smb. – выбить почву из под ног