СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

          Если мы рассматриваем какое-то действие не как реальное, а как возможное, вероятное, предполагае­мое, могущее произойти при определенных условиях, то употребляем сослагательное наклонение.

         В русском языке оно образуется при помощи форм про­шедшего времени глагола и частицы бы.

                Например:

                                  Я сходил бы завтра в кино.

         Вы заметили, что, хотя речь идет о будущем (завтра), употребляется форма прошедшего времени. В английском для образования сослагательного наклонения тоже исполь­зуются формы прошедшего времени.

Например:

I wish I had more free time.

Хотелось бы, чтобы у меня было больше

свободного времени.

          Глагол to be имеет в подобных случаях исключительно форму were (форму множественного числа простого про­шедшего времени) для всех лиц.

Например:

I wish I were there.

Хотелось бы быть там.

        Часто сослагательное наклонение употребляется в слож­ноподчиненных предложениях с придаточными условия. В этом случае в главном предложении употребляется про­шедшее время, в придаточном — would (или модальные гла­голы could или might) с неопределенной формой глагола без частицы to.

Например:

If I finished my work earlier we would go sightseeing.

Если бы я закончил работу раньше, мы бы пошли на экскурсию.

If I finished my work earlier we could go sightseeing.

Если бы я закончил работу раньше, мы смогли бы пойти на экскурсию.

If I had finished my work earlier (yesterday) we could have gone sightseeing.

Если бы я закончил работу раньше вчера, мы бы смогли пойти на  

экскурсию (но я ее не закончил).

         Во втором и третьем примере перевод почти одинако­вый, но форма глаголов говорит сама за себя, так как фор­ма Perfectобозначает законченное действие и в третьем пред­ложении речь идет о нереальном условии. В русском же языке, чтобы отличить реальное условие от нереального, необходимы дополнительные пояснения.