ВРЕМЯ ПО ЧАСАМ

Сутки делятся пополам — с полуночи до по­лудня и с полудня до полуночи. После указания времени добавляются уточняющие сокращения a.m. или  a.m. Пол­ностью эти слова не произносятся, Поскольку это сокра­щения не английских, а латинских слов ante meridiem (до полудня) и post meridiem (после полудня).

Таким образом, 9 a.m. — это 9 часов утра, а 5:30 p.m. - 5,30 вечера. Час делится пополам — до получаса и после получаса. По-русски минуты всегда соотносятся с последующим часом. Когда часы показывают 3.10, мы говорим: 10 минут четвертого.

По-английски говорят: ten (minutes) past three(амери­канский вариант — ten after three), буквально: “10 минут после 3”. После Получаса минуты соотносятся, как и по- русски, с последующим часом: 3.50 — ten minutes to four, буквально: “10 минут до 4”.

Можно, как и по-русски, говорить: five-thirty(пять трид­цать), пропуская слова hours(часов) и minutes(минут), когда речь идет о расписании, о режиме работы магазинов, офисов.

Примечание: Такое название времени часто используется в аме­риканском варианте английского языка.

Указывая, в какое время что-то происходит, употреб­ляйте предлог at:

            at three o’clock.

Сравните:

Который час? — What time is it?

Два часа. — It’s two o’clock.

Когда поезд прибывает? — When does the train arrive?

Поезд прибывает в 3 часа. — The train arrives at three o’clock.

Если часы идут неправильно, следует указать, спешат они или отстают:

            Часы идут неверно. Часы отстают на пять минут. – This watch is wrong.

            It’s five minutes slow.

            Часы идут верно. - This watch is right.

            Часы идут неверно. Часы спешат на пять минут - This watch is wrong.

            It’s five minutes fast.