A | B | C | D | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Я
P

parrot-fashion

parrot like

parrot-wise

pay back in the same coin

Pay on the nail!

pay through the nose

(the) picture of health

pie in the sky

pillar(s) of society

pin one’s hopes on

(the) pink of perfection

(a) pitched battle

platonic love

play a dirty trick on

play cat and mouse

play for time

play into someone’s hands

play it by ear

play safe

play second fiddle

play somebody a dirty trick

play the fool

play the game

play upon someone’s feelings

play with fire

plenty is no plague

poke one’s nose into someone else’s business

pour out one’s heart

praise to the skies

prick up one’s ears

Prometheus fire

(the) Procrustean bed

(the) prodigal son

(the) proof of the pudding is in the eating

pull in one’s belt

pull oneself together

pull someone’s leg

pull the chestnuts out of the fire

рullthe rug from under one

puppy love

put a bold face

 

put a hole in one’s pocketbook

put a word (for)

put all eggs in one basket

put down roots

put on a pedestal

put on ice

put one’s foot in it

put someone in a strait-jacket

 

put someone in his place

put someone wise

put strings

 

(повторять) как попугай

см. parrot-fashion

см. parrot-fashion

платить той же монетой

Деньги на бочку!

платить втридорога

кровь с молоком

см. castles in Spain

столпы общества

возлагать надежды

верх совершенства

генеральное сражение

платоническая любовь

подкладывать (подводить) мину

играть в кошки-мышки

тянуть время

играть на руку

играть по слуху

действовать наверняка

играть вторую скрипку

подложить свинью

валять дурака

играть по правилам

играть чувствами

играть с огнем

кашу маслом не испортишь

совать нос в чужие дела

изливать душу

см. crack one up to the nines

держать ушки на макушке/ навострить уши

Прометеев огонь

Прокрустово ложе

блудный сын

не попробуешь — не узнаешь

затянуть ремень

взять себя в руки

морочить голову

таскать каштаны из огня

см. cut the ground from under one’s feet

cm. calflove

делать хорошую (веселую)

мину при плохой игре

бить / ударять по карману

замолвить словечко

см. have all eggs in one basket

cm. growroots

ставить на пьедестал

заморозить (проект, план)

попасть впросак

одеть (надеть) кого-либо в смирительную рубашку

поставить кого-либо на место

см. bring up to date

нажимать на тайные пружины

 

Яндекс.Метрика Запчасти для снегоуборщиков