(a) lame excuse
(a) land of milk and honey
(the) last straw
(the) last word in
laugh in someone’s face
laugh up one’s sleeve
(the) law of the jungle
lay a finger on
lay blame at someone
else’s door
lay hands on
lay the corner-stone
lead a cat and dog life
lead a double life
learn (off) by heart
leave a lot to be desired
leave no stone unturned
let sleeping dogs lie
lick one’s wounds
lick someone’s boots
lie through one’s teeth
(the) life and soul
lift one’s hand to
like (greased) lightning
like a bull in a china shop
like a cat on hot brides
like a moth (that files) round a light
like a red rag to a bull
like a shot
like a streak of lightning
like a weather-cock
like an ostrich
like looking for a needle in a haystack
like rats leaving the sinking ship
like talking to a brick wall
like two peas in a pod
like water off a duck’s back
(the) lion’s share
listen to reason
listen with half an ear
(а) little bird told me
live and let live
beyond one’s means
live from hand to mouth
live in the lap of luxury
lock, stock and barrel
(а) long shot
look down one’s nose
look through rose-coloured spectacles
look through tinted spectacles
Look what happened!
lose count of time
lose heart
lose one’s head
lose one’s nerve
lose temper
lost sheep
love in a cottage
|
слабая отговорка
иголочные реки, кисельные берега
последняя капля, переполнившая чашу
последнее слово (достижение)
смеяться в лицо
смеяться в рукав
закон джунглей
пальцем тронуть
валить с больной головы
на здоровую
прибрать к рукам
заложить краеугольный камень
жить как кошка с собакой
вести двойную жизнь
учить наизусть
оставлять желать много лучшего
приложить все старания
не тронь лихо, пока сидит тихо
зализывать раны
лизать пятки
врать без стыда и совести
душа общества
поднять руку на кого-либо
как молния
слон в посудной лавке
как на горячих угольях / как на иголках
как мухи на мед
как красный цвет на быка
пулей
см. like (greased) lightning
как флюгер
как страус
как иголка в стогу /стоге сена
как крысы с тонущего корабля
как об стену горох
похожи как две капли воды
как с гуся вода
львиная доля
прислушаться к голосу рассудка
слушать краем уха
слухами земля полнится
сам живи и другим не мешай
жить не посредствам
перебиваться с хлеба на квас/ воду
утопать в роскоши
со всеми потрохами
с дальним прицелом
смотреть сверху в низ
смотреть через розовые очки
см. look through rose-coloured spectacles
Вот те (и) на!
потерять счет времени
падать духом
потерять голову
потерять мужество
см. fly off the handle
заблудившаяся овца
рай в шалаше
|