abomination of desolation
(an) absolute nothing
accept with both hands
Achilles’ heel
an Adam’s apple
add fuel to the fire
against the grain
all at sea
all lay loads on a willing horse
all roads lead to Rome
all skin and bones
all things are difficult before they are easy
all your geese are swans
alpha and omega
anaemic character
animal passions
appear out of the blue
(an) apple of discord
armed to the teeth
(an) article of faith
as a last resort
as cunning as a fox
as green as grass
as luck would have it
as obstinate as a donkey
as poor as a church-mouse
as slippery as an eel
as stubborn as a mule
as sure as eggs is eggs
as thin as a rake
as well be hanged for a sheep as a lamb
as white as a sheet
as wise as an owl / a wise old owl
as you make your bed, you must lie on it
at all costs
atanyrate
at arm’s length
at first hand
atfirstsight
at full speed
at odds (with)
at one’s fingertips
at one's wits’ end
at sea
at second hand
at the parting of the ways
at the top of one’s lungs
(the) Augean stables
|
мерзость запустения абсолютный нуль
ухватиться двумя руками
Ахиллесова пята
Адамово яблоко
подливать масла в огонь
против шерсти
как в лесу
кто везет, того и погоняют
все дороги ведут в Рим
кожа да кости
лиха беда начало
каждый кулик свое болото хвалит
альфа и омега
анемический характер
животные страсти
с неба свалиться
яблоко раздора
вооруженный до зубов
дело чести
в крайнем случае
хитрый как лиса
желторотый
как назло / как нарочно
упрямый как осел
беден как церковная мышь
скользкий как уж
см. as obstinate as a donkey
верно, как дважды два четыре
худой как щепка
семь бед – один ответ
белый как полотно
мудрая как сова
как постелешь, так и спать будешь
любой ценой
во всяком случае
на почтительном расстоянии
из первых уст
с первого взгляда
с налета/ налету
не в ладах
до кончиков пальцев
дойти до точки
см. all at sea
из вторых рук
на распутье дорог
во все горло (всю глотку)
Авгиевы конюшни
|