A | B | C | D | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Я
O

(an) object of fun

of the first water

off one’s hat

(an) old bird

(an) old flame

(an) old hand

(an) old wives’ tale

(the) old world

on an empty stomach

on one’s hands and knees

on the edge

on the neck of

on the run

on the spot

on the tip of one’s tongue

on the top of the world

once and for all

once in a blue moon

one’s heart’s content

one chance in a thousand

one for the road

one in a thousand

one of these days

one of these days is none of these days

one’s better half

one’s days are numbered

one’s heart bleeds for someone

one’s own flesh and blood

one’s second wind

open as a day

open old sores

(the) other side of the coin

out of mouths of babes and suck lings

out of place

out of sight, out of mind

out of the frying-pan into the fire

out of the jaws of death

out of this world

over  my dead body

over one’s head

предмет насмешек

чистейшей воды

на свой страх и риск

стреляная птица

старая любовь

тертый калач

бабьи сказки

старый свет

на голодный желудок

на четвереньках

на пределе

cm. be hard on someone’s heels

на бегу

тут как тут

на кончике языка

наверху блаженства

см. first, last and all the times

в кои-то веки

сколько душе угодно

один шанс из тысячи

на посошок

один из тысячи

на днях

завтраками кормить

дражайшая половина

дни сочтены

сердце кровью обливается

чья-то плоть и кровь

второе дыхание

ясно как Божий день

бередить старые раны

оборотная сторона медали

устами младенца

не к месту

с глаз долой — из сердца вон

см. jump out of the frying-pan into the fire

из объятий смерти

из ряда вон выходящий

через мой труп

выше чьего-нибудь понимания