A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | V | W | Y | Z | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
G

Gentility without ability is worse than plain beggary.

Аристократ без денег хуже, чем попрошайка.

Get a name to rise early, and He all day.

Создай себе репутацию рано встающего чело­века, потом хоть целыми днями валяйся в по­стели.

Gifts from enemies are dangerous.

Недруг дарит- зло мыслит.

Give a fool rope enough, and he will hang himself.

Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибёт.

Give every man thy ear, but few thy voice.

Слушай больше, говори меньше.

Give him an inch and he’ll take an ell.

Дай ему палец, он и всю руку откусит.

Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

Пусти курицу в грядку, гляди, исклюёт весь огород.

Give never the wolf the weather to keep.

Heпускай козла в огород.

Волк — не пастух, свинья — не огородник.

      Плохо овцам, где волк воевода.

Gluttony kills more men than the sword.

От обжорства гибнет больше людей, чем от меча.

Go to bed with lamb and rise with lark.

Ложись с курами, а вставай с петухом.

Good clothes open all doors.

По одёжке встречают.

Good counsel does no harm.

Маслом каши не испортишь.

Доброму совету цены нет.

Good health is above wealth.

Здоровье дороже денег.

Здоровье всего дороже.

Здоровье дороже всякого богатства.

Good masters make good servants.

Хорош садовник, хорош и крыжовник.

Хозяин хорош - и дом хорош.

Каков поп, таков и приход.

Good words and no deeds.

Где много слов, там мало дела.

Good words without deeds are rushes reeds.

На словах и так и сяк, а на деле никак.

Словами и туда и сюда, а на деле никуда.

Не спеши языком, торопись делом.

Gossiping and lying go hand in hand.

Сплетни и ложь идут рука об руку.

Grasp all, lose all.

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Многого желать — добра не видать.

Great barkers are no biters.

Кто много грозит, тот мало вредит.

Тих, да лих; криклив, да отходчив.

Вспыльчивый нрав не бывает лукав.

Great boast, small roast.

Много слов, да мало дела.

Дым столбом, а огня не видно.

Great cry and little wool.

Визга много, а шерсти нет.

Шуму много, а дела мало.

Great spenders are bad lenders.

Кто лихо тратит, тот в долг не даёт.

Great talkers are great liars.

Кто меньше толкует, тот меньше врёт.

Меньше говорить — меньше согрешить.

Great talkers are little doers.

Большой говорун — плохой работун.

Где много слов, там мало дела.

Речи слышали, а дел не видим.

Кто словом скор, тот в делах редко спор.

Greedy folk have long arms.

Глаза завидущие, руки загребущие.